Thursday, May 26, 2016

Madame Alexander dolls' Challenge

My sweet friend Anne offered my a little treasure for my birthday. It is a wonderful pink cotton from a Patty Reed Design,  it's all written across with fashion words like "Glamour ", "Vogue", "Exquisite" etc...  Dotted with lovely fashion/retro black silhouettes and lightly covered of shinny sparkles.

Mon amie Anne m'a offert un petit trésor pour mon anniversaire. c'est un morceau de  coton rose . une création de Patty Reed.  la surface est couverte de mots de mode comme "Glamour", "Vogue", "exquis" etc ...   parsemé  de silhouettes de robes noires et le tout legerement recouvert de particules brillantes.


the challenge was the size of the fabric 28 cm X 42 cm (11"X 16") and of course it would have been to easy to make some Barbie cloth. I wanted it for my big girls 
So what to do? 
first of all I scanned the fabric and printed it, as to use the paper (covered in transparent adhesive) to make a couple of accessories, bags, clutches, hearing etc..

 I have now 6 girls with a Madame Alexander body and they can share, but they are actually not very fortunate as I am sewing more often for my Tonner girls. 
So this was it! I will have to do a maximum for my Mme Alexander girls!
I have some patterns from a book but actually there are not too many pattern for Alex dolls on line  I know of Jude -  https://www.etsy.com/listing/257154654/regency-dress-pattern-for-16-fashion?ref=market- and bought some pattern for Tyler (R. Tonner) from her that were excellent, but I personally never bought any Alex pattern . 

le défi était dans la taille du tissu de 28 cm X 42 cm (11 "X 16")  bien sûr, il m'aurait été trop facile de faire un vêtement pour  Barbie. Je voulais travailler pour mes grandes filles de 16"
Alors que faire?
tout d'abord j'ai scané le tissu et je l'ai imprimé, afin d'utiliser le papier (couvert adhésif transparent) pour faire quelques accessoires, sacs, pochettes,boucles d'oreilles etc ..

  J'ai maintenant 6 filles avec un corps Madame Alexander et elles  peuvent se partager leur vêtements mais elles ont en fait pas beaucoup de chance car je couds plus souvent pour mes poupées Robert Tonner 
Mais j'étais décidé J'allais devoir faire un maximum pour mes filles de Mme Alexander!
J'ai quelques issus  d'un livre, mais en fait il n'y a pas trop de patron pour les poupées Alex en ligne  je connais Jude - 
https://www.etsy.com/listing/257154654/regency-dress-pattern-for-16-fashion ? ref = marché
je lui ai acheté  certains modèles pour Tyler (R. Tonner)  qui sont excellents, mais  personnellement je n'ai jamais acheté de patron pour mes poupées Alex.

 so "Googling" I found this pattern. ( it was presented in the November 2000 issue of Doll Reader for a contest). It's a fairly simple and basic pattern that suits the body of my dolls perfectly.
For the right scale if/when you want to reproduce it, note that the bottom of the sleeve should measure 72 mm  (in total, including the seem allowance blue line )

donc "Google" évidement,  J'ai trouvé ce modèle. (Il a été présenté dans le numéro de Novembre 2000 de Doll Reader, pour un concours). c'est un modèle simple et basique qui convient parfaitement à  ce que je veux créer  pour mes poupées.
Pour une echelle correcte si / quand vous voulez reproduire ce patron, notez que la base de la manche doit mesurer 72 mm (au total, incluant les coutures.  ligne bleue )


I printed the page, then cut the pieces precisely
I punched a tiny hole at each cross line 
( I drew little blue circles on the sleeve as example)
that way it is easier to mark the seams allowances on the fabric..
I cut only on piece by one piece to save as much fabric I could.

J'ai imprimé la page, puis coupé les morceaux très précisément
J'ai poinçonné un trou minuscule á  chaque croisement de ligne 
(J'ai tracé des petits cercles bleus sur la manche à titre d'exemple)
de cette façon, il est plus facile de marquer la marge des coutures sur le tissu au moment de tracer.
J'ai coupé seulement une pièce à la fois (un seul vêtement) pour sauver autant de tissu possible.
__________________________________

1:  I made a pencil skirt first, as it was be the biggest piece.
it is lined in fine white cotton
I made a peplum bustier top using black silk (lined in black nylon)
 and embroidered it with a pink cotton tread
I used the top back/front pattern as guide, cutting the pieces right over the arm hole .

1: J'ai fait tout d'abord une jupe crayon
  c'etait ce qui me prenais le plus de tissus
la jupe est doublée de fin coton blanc
J'ai fait un haut bustier avec  peplum en soie noire (doublé en nylon noir)
j'ai brodé les coutures avec du coton rose
J'ai utilisé le patron du corsage comme guide dont j'avais coupé les morceaux (devant /dos) juste au-dessus des emmanchures

  Alizayana wearing the silk top and cotton skirt
Alizayana présente sa jupe crayon

___________________________________________

2: the second big piece was a top

I lined it with light white cotton and close the back with snaps
it does not show in those pictures but I finished the base of this top with a silver lame bias, it is very thin and can be slipped into skirt or pant, but clean enough to be shown all by itself in case it should be visible
 if cut and sewn following precisely the seam lines it does fit perfectly.
to go with this simple top I made a white satin straight skirt. I used the same skirt pattern altering the front to add some interest, making a panel with a tiny drape on each sides. the skirt is fully lined with a light white cotton and closed at the back with two snaps

2: le deuxième gros morceau c'était le corsage

J'ai doublé le corsage avec du coton blanc léger et fermé le dos avec des boutons pressions.
ca ne se voit pas dans ces images, mais j'ai terminé la base du corsage  avec un biais lamé argent, il est très mince et peut être glissé dans la jupe ou le pantalon, mais assez propre pour être montré par lui-même dans le cas où il se devrait d'être visible.
  coupé et cousu en suivant précisément les lignes de couture, le patron  convient parfaitement.
pour faire ce haut simple, j'ai fait une jupe droite en satin blanc. J'ai utilisé le même modèle de jupe modifiant l'avant.  Pour ajouter un peu de detail j'ai  réalisé un panneau avec un petit drapé de chaque côté. la jupe est entièrement doublée avec un coton blanc léger, fermée à l'arrière avec deux boutons-pression


Kashmira wearing the cotton top and straight white satin skirt
Kashmira présente sont haut de coton avec sa jupe de satin

_________________________


3: the third piece was the vest

First I've made a shirt using a silky veil with white satin stripes.  the collar and cuff are ornate with cotton lace, I did not used any pattern there I only placed my doll over a white paper and draw the contour, this shirt has no darts nor any closure (no button, no snaps) in front.
 I've made a black silk skirt lined with black nylon. using the main pattern, but rather than making dart in front I made two facing pleats and hold them with silver beads. the closure of the skirt is in back with a snap
then I could make the vest using still the main pattern I enlarged a bit the armholes and front neckline
then I opened the front , close the back and shorten it a bit
after correcting my pattern I cut one in cotton and one in white satin
I embroidered a loop in the bottom of one front  and sewn on the other a silver beads (one on the cotton side and one on the satin side) as now the vest is totally reversible

3: la troisième pièce était le gilet 

D'abord, je l'ai fait une chemise en utilisant un voile leger avec rayures en satin. le col et les poignets sont ornés de dentelle de coton, je ne l'ai pas utilisé de patron pour le chemisier, j'ai seulement placé ma poupée sur un papier blanc et dessiné le contour, cette chemise n'a pas de pinces, ni aucune fermeture (aucun bouton, aucun snaps) devant.
  J'ai fait une jupe de soie noire doublée de nylon noir. en utilisant le patron  principal, mais  j'ai remplacé les pinces de devant  par deux petits plis face a face maintenu par des perles d'argent. la fermeture de la jupe au dos avec pression
 j'ai ensuite fait le gilet en utilisant toujours le patron principal. 
pour transformer mon patron, j'ai agrandi un peu les emmanchures et l'encolure de devant puis j'ai ouvert l'avant, fermer l'arrière et  raccourcis un peu le tout.
après avoir corrigé mon patron, j'ai coupé une version en coton et une en satin blanc
Je brodé une bride sur un des cotes de devant j'ai cousu sur deux perles d'argent de l autre coté (une côté coton et une côté  satin) maintenant le gilet est totalement reversible


Yu Jade wearing her vest with the transparent shirt and black silk skirt
Yu Jade portant son gilet avec la chemise transparente et jupe de soie noire

_____________________________

4: the fourth piece was the belt
 the fabric was becoming smaller and if I wanted to place a motif in front center of the belt  I should not wait,  so I traced the belt placing a little silhouette in the middle, cut it and copied the shape on the silver lame and on a fusible adhesive .
I ironed /fixed the fusible on the back of the main fabric and sewn the lining 
the belt closes with a hook

_____________________________

4: la quatrième pièce était la ceinture
  le tissu étant de plus en plus petit et si je voulais placer un motif dans le centre avant de la ceinture, je ne devrais plus attendre, j'ai dessiné la ceinture en prenant soin de placer une petite silhouette au milieu, j ai coupé et copié la forme sur le lamé argent et sur un morceau de viseline adhesive
puis j ai repassé pour fixer la viseline sur au dos du coton puis j ai cousu la doublure.
la ceinture se ferme avec une agraffe 



to keep on adding to the girls garde-robe, I made a top (still using the same pattern as the first silk one)  with the white satin lined with the white light cotton. when the top was done I embellished it with some guipure and beads
I have  a pattern for a straight simple pants, I made some adjustment and cut it on a black vinyl.
the pants closes at the back with snaps

pour completer la garde-robe, j'ai fait un bustier (en utilisant toujours le même patron que pour le précédent en soie noire) avec du satin blanc doublé de coton blanc. Quand le bustier a été fini j'ai  embelli  l'encolure avec de la guipure et des perles
J'ai un modèle de patron pour un simple pantalon, j'ai fait quelques ajustements et je l'ai  coupé dans  un vinyl noir.
le pantalon se ferme à l'arrière avec des boutons pressions

Abeba wearing her shiny pants and  her belt
Abéba porte son pantalon vinyl et sa ceinture 

____________________________________

5: with the very last pieces of the fabric I made  the corset

the advantage of making the corset last is because it is composed of multiple small pieces.
I created my own pattern directly on the doll with plastic wrap and paper tape. 
 I ironed some fusible adhesive on the back of my fabric remnant, then I drew my pattern pieces without regard for any of the fabric sens /direction then I reproduce the same pattern on a black nylon for the lining. I sewn carefully the pieces of the corset as well as those of the lining. I sewn a tiny soft black cord following the seams. after sewing the lining I placed five small  eyelets on each side on the front of the corset to run a black ribbon.
I made a very simple over skirt with the same sheer material I have used for the shirt, and ornate the belt with a tiny piece of guipure that hide a snap for the front closure.
then I made a short with the same vinyl then the pants (using the same pattern , cut short)

5: c'est avec les derniers morceaux de tissu que j'ai fais le corset

l'avantage de faire le corset en dernier est qu il se compose de plusieurs petits morceaux.
J'ai créé mon propre patron directement sur la poupée avec une pellicule cellophane de cuisine  et du ruban adhesif de papier.
  J'ai repassé un peu de viseline thermocollante sur le dos de mon reste de tissu, puis j'ai dessiné mes pièces de patron sans tenir compte de tout du sens du le tissu  puis j'ai reproduis le meme patron  sur un nylon noir pour la doublure. J'ai cousu soigneusement les pièces du corset ainsi que celles de la doublure, ensuite J'ai cousu un petit cordon noir souple  en suivant les coutures. après  avoir cousu la doublure j'ai placé cinq petits oeillets de chaque côté à l'avant du corset pour le lacer d'un  ruban noir.
J'ai fait ensuite une jupe tres simple  avec le même voile/satin que j avais  utilisé pour la chemise. J'ai orné  la ceinture  d'un petit morceau de guipure qui cache un bouton  pression pour la fermeture avant. Enfin j ai fait un short en vynil noir  en utilisant le patron du pantalon (racourci bien-sur) 

Yoko wearing her corset
Yoko vous présente son corset 
__________________________________

 it is done I have no more fabric, not even enough to make a hat :)  I will use the tiny last bit of it to make a bow for Alizayana's hair
with the plasticized paper of the same pattern I made a bunch of clutches and a pair of hearing.

c'est fait je n'ai pas plus de tissu, même pas assez pour faire un chapeau :) 
J'ai utilisé le dernier tout petit morceau pour faire un noeud pour les cheveux d'Alizayana
avec le papier plastifié du même modèle que j'ai fais un sac a main et des pochettes et une paire de boucle d'oreille

Here you can see my 5 girls with their new outfits 
et voici mes cinq filles avec leur nouvelle garde-robe

from left to right
de gauche a droite

Abeba Mod, Paris Williams, - Madame Alexander
Yoko Jadde Lee - . (Rising star)- Madame Alexander
Kashmira -  Sofia Cruz Mod - Madame Alexander
Alizayana - Gigi,- Sandra Bilotto, with a new Madame Alexander body (corps)
Yu-Jade “hot pants” Jadde lee - Madame Alexander



Abeba is all dressed up with most of the pieces made with this beautiful cotton
Abeba est  habillée avec la plupart des pièces réalisées avec ce beau coton



all the fashion is "made in home"and 100% hand sewn
tous les vêtements  sont "fait maison" et 100% cousu à la main

Thursday, March 31, 2016

Rainy days/ Jours pluvieux

April is often a rainy month, but rain is needed and will not stop our ladies to go out. This time I made a transparent raincoat for Lizbeth .
Avril est souvent un mois de pluie, mais la pluie est nécessaire et n'empêchera pas nos dames de sortir. Cette fois je fais un imperméable transparent pour Lizbeth.

You need for this:
 -One (1) very large Freezer bag 30cm x 40cm (11.8 “X 15.7”). Mine has got white text lines that add a nice touch to the front of the raincoat.
-White ribbon: 70cm (27.5”)
Vous avez besoin pour cela:
 -Un (1) très grand sac de congélation 30cm x 40cm (11.8 "X 15.7"). Le mien a  des lignes blanches pour de texte , ce  qui ajoutent une touche agréable à l'avant de l'imperméable.


- ruban Blanc: 70cm (27.5 ")


 I have used a (serger) overlock machine for this project to obtain a nice finish.
Sewing thin plastic is not always an easy task. Placing towel paper underneath eases the process. If you feel more comfortable it can be done by traditional sewing machine or even by hand.
J'ai utilisé une surjeteuse pour ce projet pour obtenir une belle finition.
Coudre plastique mince est pas toujours une tâche facile. Pour ca faire j'ai glissé dessous du papier de serviette/mouchoir a jeter cela  facilite  le processus. Si vous vous sentez plus à l'aise, il peut être fait à la machine à coudre traditionnelle ou même à la main.



The shoulders and top of the sleeves will be placed on the fold at the bottom of the bag (pic-00) and therefore will not have any seams.

Les épaules et le haut des manches seront placés sur le pli du fond de sac (pic-00) et ne seront donc pas coupées


- Draw the pattern on a piece of paper and cut it.
- Leave the freezer bag as it is and draw/cut the two layers together. (Pic-01)
- Dessinez le motif sur un morceau de papier et découpez.
- Laissez le sac de congélation tel qu'il est, et dessinez / coupez les deux epaisseurs ensemble. (Pic-01)

- Open the layers then cut the center front of the raincoat and the neck line / grey circle (Pic-02)
- Ouvrez les epaisseurs, puis coupez l'avant/centre (devant de l'imperméable) et la ligne de cou / cercle grisé(Pic-02)


- On what is left of the bag cut 2 pockets. (Pic-04)
- Sur ce qui reste du sac, coupez les 2 poches. (Pic-04)



- Finish the edges of the sleeve and the pockets with overcasting stitches (Pic-05)
- Terminez les bords des manches et les poches avec un surfilage (Pic-05)


- Sew the sides of the garment.(pic-06)
-. Cousez les côtés du vêtement (pic-06)


- Finish the edges of the base and front of the garments with overcasting stitches
- Fold the top of the pocket as shown in (Pic-07)

- Terminez les bords de la base et du devant du vêtement avec un surfilage
- Pliez le haut de la poche comme le montre la photo (Pic-07),


place them on the marked line (pic-02) by transparency (or mark them previously if using a non transparent fabric)
-Sew the pockets by hand stitches or sewing machine.
 placez-les sur la ligne marquée (pic-02) par transparence (ou marquez préalablement si vous utilisez du tissus opaque)
-Cousez les poches par  à la main ou machine à coudre


- On what is left of the bag cut two (2) pieces for the hood (Pic-03)
- Sur ce qui reste du sac, couper deux (2) pièces pour le capuchon (Pic-03)



and hold them together very neatly, with transparent masking tape. (Pic-08)
puis, maintenez les ensemble très proprement, (bord a bord ) avec du ruban adhésif transparent. (Pic-08)


You can sew this part as well, but it will be more visible on the top of the head.
- Hand sew the hood on the neck line of the raincoat
- Place the center of the ribbon on the point “b” of the hood (back center of the hood / neckline) (Pic-09)
Vous pouvez coudre cette partie aussi, mais elle sera plus visible sur le dessus de la tête.
-cousez a la main la capuche sur la ligne de cou de l'imperméable
- Placez le centre du ruban sur le point "b" de la de l impermeable (centre arrière de la capuche / décolleté)(Pic-09)


- Hand sew the ribbon to cover the neckline/hood’s seam, leaving 2 long pieces at the front to close the raincoat.
cousez le ruban pour couvrir la couture de l'encolure /capuche, en laissant 2 longs morceaux de ruban  à l'avant pour fermer l'imperméable.


Dress your doll, put on her raincoat and let her sings in the rain.



Habillez votre poupée, mettez lui son imperméable et laisser la chanter sous la pluie.



of course you can use the same idea and pattern with a vinyl coated material (table cloth)
or a simple cotton fabric
Bien-sur vous pouvez utiliser cette idee avec de la toile cirée ,du skai, ou un simple coton




                   I hope that April showers will bring flowers in your garden.
 Je souhaite que les pluies d'avril fleurissent votre jardin




This tutorial appeared in Designer Doll Magazine"  of April 2014
Ce tutorial apparait également dans ""Designer Doll Magazine " de April 2014 (Englais seulement)

http://www.magcloud.com/browse/magazine/500859





Lizbeth original: Urban Vita from Horman


-


                  

Saturday, February 13, 2016

NO valentine's day

Hubby & I are no valentine's kind of " day-to-buy-a-gift-and-a-flower-saying-I-love-you"
gifts or kisses & hugs arrive unexpectedly and always welcome, without influence from media and shopping windows.
My gang lovers are the same. love is soft and constant, gentle and kind, love is " hello sunshine" on a common morning day, even if make-up or aftershave are not applied yet.

Mon homme et moi sommes pas le genre StValentin "jour-a-acheter-un-cadeau-ou-une-fleur-en-disant-I-love-you-"
Cadeaux, baisers et étreintes arrivent de façons inattendues et sont toujours les bienvenus, sans influence des médias  ni des vitrines.
Les amants de mon Gang sont les mêmes. l'amour  y est constant, doux et gentil, l'amour est "bonjour mon coeur" tous les matins de chaque jour, même si le maquillage ou la lotion après-rasage ne sont pas encore appliqués.




When I saw you I fell in love, and you smiled because you knew. 
                                        William Shakespeare

Quand je t'ai vu je t'ai aimé, et tu as souris car immediatement tu l'a su
                                    William Shakespeare


Dolls: Tyler And Matt from Robert Tonner, 16"

Friday, February 12, 2016

Fabil's grocery

I am done with Fabil's grocery bags of seed ,flour and herbs
I finish stitch-crossing my little bags. and I am quite happy to have them now in the grocery.
I filled them with real dry herbs before clothing them and today the little grocery smell quite lovely of lavender, thyme, tarragon and other, it is like a very natural potpourri.

J'ai terminé les petits sacs  d'herbes, de farine et de graines de l'épicerie de Fabil.
j'ai fini  completement ce travail de point de croix, et je suis maintenant très heureuse de le présenter dans l'épicerie.
j'ai rempli mes sacs d'herbes sechées naturelles avant de les fermer et maintenant l'epicerie de Fabil est très parfumée à la lavende, au thym, et estragon, ce qui me fait un pot pourrit naturel et très agréable.




the potatoes are made of air dry clay, then painted with acrylic paint

les pommes de terre sont faite d'argile durcissant à l'air, qui sont ensuite peinte avec de l'acrylique.



Monday, February 8, 2016

Lunar Chinese New Year 2016




Happy Chinese New  Year 2016 to all. this is the year of the Monkey
Heureuse Année Chinoise 2016  à tous et a toutes . Cette année est celle du Singe


Yu jade pose in front of a poster to wish you the best.

Yu Jade pose devant un poster pour vous présenter ses voeux.




Yu Jade cheongsam is Made in home
Yu  Jade cheongsam est fait maison

background design by Freepik.com
fond d'ecran crée par Freepik.com

Yu Jade original doll : Madame Alexander "Hot Pants"- 16"

Saturday, January 23, 2016

Fabil jute sacks

 I was re-arranging my place /office/craft room (once more) and I re-discovered my cross stitch box . I bought some 10 years ago those little cross stitch set to make and without no doubt I was busy doing something else at the time...and totally forgot about them
 don't you love when you rediscover something you loved and bought then forgot? it is like you just receive a nice unexpected gift.

 they are from "Stitch'N Stuff"made originally for potpourri magnet. They include all the necessary material to finish the project.
 this is only one example
En ré-organisant mon bureau / salle d'artisanat (une fois de plus) j'ai redécouvert ma boîte de rangement de point de croix. J'ai acheté il y a environ 10 ans ces petits set de point de croix à faire et sans aucun doute j'etais en train de faire quelque chose d'autre à l'époque ... et je les ai totalement oublié.
 N'aimez vous pas quand vous redécouvrez quelque chose que vous aimez  que vous avez acheté puis oublié? c'est comme recevoir un joli cadeau inattendu.

ces petits sets sont crées par "Stitch'N Stuff" fait à l'origine pour faire un petit sac de pot-pourri. Ils comprennent tout le matériel nécessaire pour terminer le projet.
  ceci est seulement un exemple


as they look like little burlap/jute sacks I thought they would be nice for Fabil Grocery.
I am still working on several models
Comme ils resemble a des petits sacs de jute, j'ai pensé qu 'ils feraient très bien dans l'épicerie de Fabil
je travaille encore sur les suivants



Here are some of them 
voici les premiers




 here you can see Fabil organizing his stock of  herbs, seeds and flour in the back of the grocery
Ici vous pouvez voir Fabil qui organise sa dernière reception d'herbes, de graines et de farine


I will post here more pictures when all will be done but for now I have a lot of fun making them :)
Bientot je posterai d'autres photos quand tous les sacs seront fini mais pour le moment j'ai beaucoup de plaisir à les faire.

Fabil : 16"action figure from Placo








Monday, January 4, 2016

tips & tricks

Do you have trouble to dress your doll with two long sleeves one over another?
Maybe you know or already used this little trick 
but I will post it anyway in case that it can be new /useful for some of you

As you can see my man Fabio is wearing a long sleeve shirt and need to put his coat on. 

Vous avez du mal à habiller votre poupée avec deux manches l'un sur l'autre?
peut-être vous savez ou déjà utilisé ce petit truc, mais je vais poster quand même dans le cas où il peut être nouvelle / utile pour certains d'entre vous

Comme vous pouvez voir Fabio est vêtu d'une chemise à manches longues et il a besoin de mettre son manteau.

 using only a needle and thread I passe one stitch
 through the base of the wrist sleeve

en utilisant seulement une aiguille et du fil Je passe un point à travers la base du poignet de la chemise


 then I use one of the fingers to hold the thread
and tied a knot holding the sleeve in place.

Puis j'utilise l'un des doigts pour tenir le fil
et je fait un nœud pour maintenir le la manche en place.



 you can see that the thread hold in place
 the sleeve of the shirt when the jacket in on place
vous pouvez voir que le fil maintien en place
  la manche de la chemise lorsque la vest est enfilée


When the doll is dressed cut the thread and you are done
Lorsque la poupée est habillée couper le fil et vous avez terminé


Doll: Fabio (Matt from R. Tonner
outfit Made In Home